上半年全国财政支出超11万亿 民生相关支出占近70%

东南信息港   2019-01-22 11:08:14   【打印本页】   浏览:69380次

“很好,蔡先生当真不愧为杀手界大名鼎鼎的影杀者!”突然黑衣蒙面人人中走出了一个老者,拍着手说道。“怎么回事?”守在门外的婢女,向屋里偷偷瞄了几眼后,见到石暴依然是苦思冥想一动不动的样子,自然也就不敢贸然进屋,而是继续静静地等在了门外。

这绝对是一名修士,而起是堪比老祖的修士,幸好也只是随意说出这几句话来,如果外放修为,都能够将他活活震死。石暴将沉重至极的莫名生物往旁边一推,然后一屁股坐在了它的身上,接着开始大口地喘息起来。

  英语能力标准接轨国际考试

  来源:中国教育在线

  日前,教育部考试中心与英国文化教育协会联合发布中国英语能力等级量表与英国英语考试雅思、普思考试的对接研究结果。今后,中国英语能力等级量表的四级到八级分别对应于雅思4.5分到8分。基于量表,我国正在研发高等教育阶段的中国英语能力等级考试。

  雅思总成绩6分,相当于中国英语能力等级(CSE)六级。日前,随着雅思、普思考试与中国英语能力等级量表对接研究结果的公布,雅思、普思考试成绩有了对应的中国英语能力等级。

  英语能力标准对接雅思

  2018年,《中国英语能力等级量表》(CSE)对外发布,这是首个面向中国学习者的英语能力标准。该标准旨在引导我国英语教学和测试加强对学生实际语言运用能力、文化意识和跨文化交际能力的培养。这将有助于解决我国各项英语考试标准各异,英语教学与测试目标分离、学习目标不连贯等问题。

  《中国英语能力等级量表》显示,根据中国英语学习者和使用者的英语语言能力从低到高分为一至九个等级,归为基础、提高、熟练3个阶段。能力分处3个阶段的学习者和使用者,分别称为初级、中级和高级。早在2016年,中英两国就英语能力标准进行沟通衔接,确定了两国将合作开展多项英语考试与中国英语能力等级量表的对接研究。

  此番雅思、普思考试与中国英语能力等级量表的对接研究结果发布,标志着中国英语语言能力标准与国际考试接轨。

  从分数导向到能力导向

  教育部考试中心副主任于涵表示,中国英语能力等级量表和雅思、普思考试对接研究的同时,教育部考试中心也和美国的托福考试主办机构签订了协议,正在开展托福考试和中国英语能力等级量表的对接研究。

  “雅思和普思考试与中国英语能力等级量表的对接研究工作顺利完成,体现了量表的应用价值,树立了语言测试与量表对接研究规范,有助于探讨不同地区英语学习者语言学习规律与学习模式,为教育开放做了一件大事。” 于涵说。

  此次对接研究的英方学术负责人、英国文化教育协会测评研发中心主任巴里?奥沙利文认为,雅思、普思都是强调沟通为本的考试,注重听、说、读、写4项英语能力的考查,中国英语能力等级量表同样也以语言运用为导向,这为双方的对接合作奠定了很好的基础。

  “对接结果在多个方面都将体现积极意义:中国的教育机构可根据学校和专业特点,参考国际交流中对英语考试成绩的要求,参照对接结果和量表的具体能力描述,制定清晰的学生英语能力培养目标,并改进教材、教学方法和课堂教学活动设计;考生可通过参照雅思、普思考试成绩对应的听说读写各项量表描述语,准确了解自身优势与不足,确定英语学习目标;招生或用人单位可在招生或招聘员工时根据机构自身需求,参照对接结果及量表的能力描述,确定希望学生或员工达到的考试成绩要求,合理选拔或评价人才。”巴里?奥沙利文说。

  对接合作研究项目历时两年

  时间回到2016年12月,教育部部长陈宝生和英国时任教育大臣贾斯汀?格林宁在上海举办的中英高级别人文交流机制大会上签署了《中英教育合作伙伴框架行动计划》。其中提出,为了推动中英两国英语能力标准的沟通衔接,两国将合作开展多项英语考试与中国英语能力等级量表的对接研究,并指定中国教育部考试中心和英国文化教育协会负责该合作研究的具体实施工作。

  2017年初,雅思和普思考试与量表对接合作研究项目正式启动,历时两年完成。研究团队成员由来自教育部考试中心、高校、英国文化教育协会和剑桥大学考试委员会的知名专家学者组成。

  据介绍,为了保证对接研究的科学性、规范性和严谨性,研究团队借鉴国际语言测试与语言能力标准对接研究的经验,采用专家判断和实证数据相结合的方法,多渠道收集校验证据,注重结果的科学论证过程。在开展研究的过程中得到了来自全国多个地区的专家学者、一线教师和学生的积极参与。此外,过去两年间,教育部考试中心和英国文化教育协会基于对接研究合作,曾联合举办国际英语测评研讨会,与数百位国内外专家学者共同探讨量表的内涵及应用以及量表与国际测评体系对接研究对中国英语教、学、测的意义。

  链接

  雅思考试,全称为国际英语测试体系(International English Language Testing System),英文简称IELTS,由英国文化教育协会、澳大利亚IDP教育集团和剑桥大学考试委员会外语考试部共同拥有并在全球范围内运营,是国际知名的英语标准化水平测试,可用于留学、移民及求职等用途的英语能力证明。雅思考试于1989年设立,在全球140多个国家和地区的1万所院校机构得到认可,每年有超过300万人次参加考试。

  普思考试,英文简称Aptis,是英国文化教育协会研发的一种创新型国际英语测试系统,面向教育机构、政府部门、企业等机构,提供针对不同人群的灵活组合测试模块,有针对性地满足机构和个人的多样化需求,成绩可供学生或教师的英语语言能力评价、企业员工和求职者语言能力评估使用。

郑 勇

姜遇甚至看到了惊人的一幕,有有人形虎头的半妖,有身高三丈的巨猿,眸中金光闪烁,显然早就开启了灵智,修为不俗。一条巨蟒从街道游过,腥臭刺鼻,修士莫不躲得远远的。独远当即吃惊道“怎么会!”

  中新网

张斌戏曲裁缝
张斌戏曲裁缝

  “幸运儿”朱明瑛五岁邂逅戏曲大师 “半路出家”杨景辉退役后立志拜师

  把一曲《回娘家》唱响大江南北的著名歌唱家朱明瑛,有着和戏曲、曲艺解不开的缘分。五岁时,她被剧场后台化妆间的吊嗓声吸引,怀着这份好奇踏入了戏院。幸运的是,朱明瑛观摩的第一场戏曲演出,便是由著名评剧演员新凤霞表演的经典评剧《刘巧儿》。用她的话说,当时看完表演“心中无限的崇拜”,并认定“这就是艺术”。朱明瑛与戏曲的“邂逅”并没有停止,加入东方歌舞团后的一次偶然,她在垃圾堆中捡到一张受损的唱片,是沪剧选段《燕燕做媒》,不满足于跟唱自学,朱明瑛决定奔赴上海找到原唱丁是娥老师请教学唱。此后更是“一发不可收拾”,四处拜师学艺,掌握了多种南北戏曲。在《喝彩中华》节目现场,她带来了沪剧《燕燕做媒》和京韵大鼓《丑末寅初》,将沪剧的吴侬软语与京韵大鼓的浑厚京味两种唱腔自如切换,展现了扎实的戏曲功底。

  与朱明瑛自幼接受熏陶不同,跳水运动员杨景辉是“半路出家”踏上的学戏之路。2004年,杨景辉搭档田亮获得了雅典奥运会男子双人十米跳台冠军,但就在次年,他因多次受伤,不得不选择退役。退役后,他在电视上看到了豫剧大师李树建表演的《大登殿》,带有哭腔的唱法深深触动了当时正处人生低谷的杨景辉,自此便成为了李树建老师的“小迷弟”,又是怎样的契机让他们最终成为了师徒俩?节目中,李树建老师也亲临现场,并带上他的多名弟子和杨景辉一同表演了一段豫剧选段。

朱明瑛演绎南北戏曲
朱明瑛演绎南北戏曲

  漫画家一笔一划再现昆曲之美 “小裁缝”一针一线缝制戏服华彩

  在本期节目中,中国台湾漫画家林政德也带着他的动漫作品《粉墨宝贝》来为昆曲艺术喝彩。说起与传统戏曲的结缘,林政德回忆说要追溯到20年前,他为《鹿鼎记》创作漫画版的过程中,惊喜地发现清朝康熙年间还没有京剧,而是历史更为悠久的昆曲,于是就开始潜心研究,过程中越发沉浸于戏曲的美感,立志要用动漫的形式继续传承发扬昆曲之美。在江苏省昆剧院院长的倾力帮助下,昆曲动画片《粉墨宝贝》最终成功上映。

“岂敢岂敢。不要说道兄道法精湛,就是我那凌云洞孟姓师兄,为人阴险狡诈,与之相处需时时提防,须处处小心。今日道兄一出手,我与他之间的因果已了,何谈报仇二字?!道兄说笑了说笑了!”在水潭边上,其仔细地检查了一遍球鱼皮后,又蹦跳奔跑了几下,结果让他大喜过望的是,球鱼皮的存在,显然并没有影响到其身体的反应速度。出了院子,蓝可儿怀着心事不知不觉中走到了十里桃林。

本文链接:http://sabaidayspa.com/2019-01-03/35868.html


[责任编辑: 舒婷]